1山巖間的野山羊幾時生產,你知道嗎? 母鹿下犢之期,你能察定嗎?
2牠們懷胎的月數,你能數算嗎? 牠們幾時生產,你能曉得嗎?
3牠們屈身,將子生下, 就除掉疼痛。
4這子漸漸肥壯,在荒野長大, 去而不回。
5誰放野驢出去自由? 誰解開快驢的繩索?
6我使曠野作牠的住處, 使鹹地當牠的居所。
7牠嗤笑城內的喧嚷, 不聽趕牲口的喝聲。
8遍山是牠的草場; 牠尋找各樣青綠之物。
9野牛豈肯服事你? 豈肯住在你的槽旁?
10你豈能用套繩將野牛籠在犂溝之間? 牠豈肯隨你耙山谷之地?
11豈可因牠的力大就倚靠牠? 豈可把你的工交給牠做嗎?
12豈可信靠牠把你的糧食運到家, 又收聚你禾場上的穀嗎?
13鴕鳥的翅膀歡然搧展, 豈是顯慈愛的翎毛和羽毛嗎?
14因牠把蛋留在地上, 在塵土中使得溫暖;
15卻想不到被腳踹碎, 或被野獸踐踏。
16牠忍心待雛,似乎不是自己的; 雖然徒受勞苦,也不[為雛]懼怕;
17因為上帝使牠沒有智慧, 也未將悟性賜給牠。
18牠幾時挺身展開翅膀, 就嗤笑馬和騎馬的人。
19馬的大力是你所賜的嗎? 牠頸項上挓挲的誃是你給牠披上的嗎?
20是你叫牠跳躍像蝗蟲嗎? 牠噴氣之威使人驚惶。
21牠在谷中刨地,自喜其力; 牠出去迎接佩帶兵器的人。
22牠嗤笑可怕的事並不驚惶, 也不因刀劍退回。
23箭袋和發亮的槍, 並短槍在牠身上錚錚有聲。
24牠發猛烈的怒氣將地吞下; 一聽角聲就不耐站立。
25角每發聲,牠說呵哈; 牠從遠處聞着戰氣, 又聽見軍長大發雷聲和[兵丁]吶喊。
26鷹雀飛翔,展開翅膀一直向南, 豈是藉你的智慧嗎?
27大鷹上騰在高處搭窩, 豈是聽你的吩咐嗎?
28牠住在山巖, 以山峰和堅固之所為家,
29從那裏窺看食物, 眼睛遠遠觀望。
30牠的雛也咂血; 被殺的人在哪裏,牠也在那裏。
# 約伯記 第39章
約伯記 39:1-30
V. 1. 岩石間的野山羊生產,牠們的家就在山頂附近的岩石上,你知道牠們生產的時間嗎?母鹿生產,你能夠察看嗎?牠們是散佈在曠野中無數的動物,你能注意到牠們的生產之苦嗎?
V. 2. 牠們懷胎的月份,你能數算嗎?牠們生產的時間,你知道嗎?約伯可能擁有關於這些事實的外部知識,但他對這些動物在危險時期,直到幼崽出生,所需的神聖護理卻一無所知。
V. 4. 牠們的幼崽健壯,從一開始就狀況良好,在曠野中吃草長大;牠們很快就獨立自主,不再回到父母身邊,所有這一切都在神的引導下,牠們很快就能擺脫父母的照顧。
V. 5. 誰讓野驢自由奔跑?牠的野性是眾所周知的。誰解開了野驢的繩索?字面意思是「逃跑者的繩索」,指逃亡者。野驢蔑視一切人類的控制和養育,這一事實本身就使其成為一個很好的例子,強調了神的能力和智慧。
V. 11. 你會因為牠力大無窮而輕易信任牠嗎?正是這個事實會讓人們不信任這種未馴服的動物。你會把你的勞動交給牠,相信牠會像馴服的牛一樣把農產品帶回家嗎?
V. 12. 你會相信牠,再次依賴牠,相信牠會把你的種子,即收穫的穀物,帶回家並收集到你的穀倉裡嗎?所有這一切,再次,都超出了人類的控制,但在神手中卻是小事一樁。
V. 13. 你把美麗的翅膀賜給孔雀了嗎?字面意思是「雌鴕鳥的翅膀歡快地拍打」,與牠刺耳的叫聲同步,或者把翅膀和羽毛賜給鴕鳥,字面意思是「這是鸛的翅膀和羽毛嗎?」,鸛是一種安靜溫順的鳥。鴕鳥代表了鳥類中一切野性難馴的動物。
V. 14. 牠(或者說,不,恰恰相反,牠遠非善良和安靜)把蛋留在地上,這裡指的是野鴕鳥在危險來臨時會拋棄巢穴並長時間離開的習性;牠在塵土中溫暖牠們,依靠溫暖的沙子來防止蛋變冷;
V. 16. 牠對待幼崽很殘忍,似乎對牠們很苛刻,好像牠們不是牠的;牠的勞動是徒勞的,沒有恐懼,鴕鳥似乎並不介意牠下蛋的勞動在這樣被踩碎時是徒勞的,
V. 18. 當牠高高地抬起自己時,以猛烈的動作抬起全身,牠嗤笑馬和騎馬的人,以牠飛行的速度嘲笑牠們。主現在轉向描述戰馬,戰馬自古以來在阿拉伯就備受珍視和讚揚。
V. 21. 牠在山谷中刨地,當士兵們偵察並準備戰鬥時,牠急於投入戰鬥,並為自己的力量歡欣鼓舞;牠迎上前去會見武裝人員,準備好迎戰全副武裝的軍隊。
V. 24. 牠以兇猛和狂怒吞噬地面,當牠全速奔跑時;牠不相信那是號角的聲音,牠不會停下來,當號角響起時牠無法自持,牠必須投入戰鬥。
V. 25. 牠在號角聲中說:「哈,哈!」以歡快的渴望為戰鬥而嘶鳴;牠從遠處聞到戰鬥的氣息,將軍們的雷鳴,以及士兵們在戰鬥中的喊叫聲。在所有古代文學中對戰馬的詩意描述中,除了其神聖的啟示之外,這是最古老、最美麗的。
V. 30. 牠的幼崽,作為真正的猛禽,也吸血;哪裡有被殺的,哪裡就有牠,這裡的禿鷲也包括在鷹的種類中。所有這些考量,僅僅是複述就讓約伯因敬畏而啞口無言,表明神的威嚴無限高於人類的批評,人類根本無法按照凡人的規則和觀念來衡量神。